Sonnetten voor Hanna
Een onderduikgeschiedenis in gedichten
Plaats een reactieSonnetten voor Hanna, Hans Keilson, Nieuw Amsterdam, 220 blz., 19,99 euro.
Psychiater Hans Keilson (1909-2011) was Joods, groeide op en studeerde in Duitsland en kwam nadat het nazibewind hem het werken als arts onmogelijk had gemaakt in 1936 naar Nederland. Na de oorlog werkte Keilson hier als psychiater maar bleef ook altijd schrijven, onder meer over zijn oorlogservaringen. Enige jaren voor zijn dood werd zijn werk herontdekt en werd hij (opnieuw) gevierd als een groot schrijver.
Gedurende de oorlog was Keilson ondergedoken en werd verliefd op Hanna Sanders, een 22-jarige Joodse vrouw, die eveneens in de onderduik zat. Voor haar schreef hij een cyclus van 46 sonnetten, in het Duits. Die cyclus is nu vertaald door Jos Versteegen en in een tweetalige uitgave verschenen. Versteegen en Marita Keilson-Lauritz (Keilsons weduwe) voorzagen de poëzie van deskundig commentaar en een biografische schets. Sommige regels zetten zich vast in het geheugen zoals: ‘Liefde blijft. Gruwel wijst, grillig, zijn tijd:/uur en minuut slechts van de eeuwigheid.’ En: ‘Oorlog, vervolging- op die maat gezet/weerklinkt het liefdeslied van jou en mij.’ Prachtige uitgave.
- Er zijn nog geen reacties