Vabuary: ook iets voor Nederland?
Plaats een reactieRond deze tijd van het jaar worstelen veel ouders voortdurend om hun tijd te verdelen tussen werk en de zorg voor zieke kinderen thuis. In Zweden is de stress waarschijnlijk minder dan in sommige andere landen, omdat ouders het recht hebben om thuis te blijven (betaald) als hun kind ziek genoeg is om niet naar de crèche of school te kunnen.
In Zweden gebruikt men het werkwoord: ‘VABAR’, afkomstig van de afkorting VAB: dat staat voor Vard (zorg) Av (van) Barn (kind). Dus wanneer iemand thuis een ziek kind verzorgt, dan zijn zij aan het ‘VABAR’. Vooral in februari zijn zoveel ouders thuis dat de maand februari nu vaak VABUARY wordt genoemd. Aangezien Vabuary nu een zeer algemeen gebruikt begrip is, dat regelmatig in het nieuws, tijdschriften en onder ouders wordt gebruikt, is het min of meer normaaldat ouders in deze periode veel thuis zijn. Deze term geeft een duidelijke boodschap aan de ouders mee: deze maand is de periode met veel virussen. Misschien door het gebruik van deze woorden (VAB/VABUARY), gaan ouders minder snel naar de huisarts. Ook zijn er minder verwijzingen naar de tweede lijn met de vraag over een onderliggende afweerstoornis bij een peuter met recidiverende bovensteluchtweginfecties.
Het is maar een idee... misschien moet de Nederlandse taal ook een woord rijker worden wat resulteert in grotere acceptatie dat er meer ‘VABAR’ is tijdens deze maanden! Misschien kunnen we samen proberen om een Nederlands versie te vinden?
Lees ook- Er zijn nog geen reacties