Blogs
Blog

Geheimtaal

1 reactie

Het begon op een gure najaarsdag op mijn minuscule dorpsschool. Ik had mijn eerste schrijfles en hield mijn pen niet goed vast. De overspannen juffrouw had haar handen vol aan alle acht kinderen in mijn klas en liet mij, alias De Wijsneus, alias Alle-Mijlpalen-Ver-Vooruit, lekker mezelf redden. Tegen de tijd dat ze opmerkte dat ik geheel mijn eigen pengreep had ontwikkeld was deze al zo’n niet-af-te-leren automatisme geworden dat het voor altijd in mijn systeem verankerd zou zitten. Het onleesbare doktershandschrift was geboren.

Hollandse Hoogte
Hollandse Hoogte

Flashforward naar een tweetal decennia later. ‘FH rb, CVIBI’, ‘TVE, HA+, KB+’, ‘VT 7cm, NVO Aaa, wv SSC’, en ik scrol verder het dossier door, niet beseffende dat dit eigenlijk ook niet leesbaar is. Nu de eeuwen van onleesbare doktershandschriften overgegaan zijn in het digitale tijdperk, blijft er toch nog een taalkundig probleem over: de afkortingen. Het is een soort geheimtaal voor medici onderling geworden. Soms is het echter ook bijzonder handig. Zo roep je dat er een ‘inleiding DDD’ komt (discrepantie-draaglast-draagkracht; dus een inleiding op verzoek van patiënt zonder medische indicatie tot inleiden), en iedereen weet meteen hoe het ervoor staat. Of een ‘ik had een PHPD-patiënte net…’ (Pijntje-Hier-Pijntje-Daar; veel klachten, geen medische oorzaak). (Tja, als medicus moet je soms toch ook even je hart luchten.)

Maar toch is het verwarrend. VO van je Vaginaal Onderzoek of Volledige Ontsluiting? Als je met epi bevallen bent, heb je dan een ruggenprik (epiduraal) of knip (episiotomie)? MI van je myocardinfarct of je mitralisinsufficiëntie? En dan zijn er ook nog ‘dialecten’, want artsen van verschillende specialismen kunnen elkaar soms niet volgen in de afkortingschaos. Aaa als Achterhoofdsligging met achterhoofd achter, of een aneurysma van je aorta abdominalis? En een VT heb je liever niet, maar is het een vaginaal toucher of ventrikeltachycardie? En stel je voor dat je huisarts bent en brieven van alle specialismen langs ziet komen? Bij het advies een patiënt te verwijzen voor een DHS is het te hopen dat de huisarts de patiënt kent of de tijd neemt om de brief goed te lezen, want moet je verwezen worden naar de gynaecologie (Diagnostische Hysteroscopie) of orthopedie (Dynamische Heupschroef)? Het is hopen dat de context genoeg informatie geeft.

Concluderend zeggen we dan ga, gb, n of na (geen afwijkingen, geen bijzonderheden, normaal, of niet-afwijkend). Zo dus, en alles wvttk.

  • Anne Janmaat

    Anne Janmaat is arts-assistent gynaecologie en verloskunde.  

Op dit artikel reageren inloggen
Reacties
  • Caroline

    Co-assistent/Waarnemend doktersassistent, Apeldoorn

    Ik vind persoonlijk dat afkortingen sowieso niet thuishoren in brieven naar huisartsen/collegae van een ander specialisme/patiënten. Prima dat je als collega's onderling of in je eigen aantekeningen afkortingen gebruikt, als dit het werk makkelijker ...en sneller maakt en als prettig wordt ervaren, vooral blijven doen!
    Maar op overdracht in een brief hoort niet 'bezuinigd' te worden. Daar waar men te kort door de bocht gaat en ervan uit gaat "dat de ander het wel zal snappen" verzoekt men eigenlijk om het maken van fouten.
    Bovendien; daar waar het jou wellicht (milli)seconden scheelt om een woord niet voluit te schrijven, kost het de lezer mogelijk veel langer om uit te zoeken waar de afkorting voor staat als de betekenis onzeker is.

 

Cookies op Medisch Contact

Medisch Contact vraagt u om cookies te accepteren voor optimale werking van de site, kwaliteitsverbetering door geanonimiseerde analyse van het gebruik van de site en het tonen van relevante advertenties, video’s en andere multimediale inhoud. Meer informatie vindt u in onze privacy- en cookieverklaring.